笔趣阁 www.biquge0.info,侠道行无错无删减全文免费阅读!
sp; 好歹想起还有正事待做,白庸拿出那枚遍照寰宇之眼,灌入道气,霎时眼珠中心射出一道光芒,直直照在神龛上,透过外层阻挡,扫描内部结构。然后从眼珠另一侧射出光芒,将神龛的内部结构显现出来。
这座神龛有着特殊的禁制,能够隔绝神识探查,若使用术法又担心会不小心破坏掉里面的结构,所以才特意借助遍照寰宇之眼的能力。
另一侧射出的光芒映在墙壁上,组合成一顿奇怪的图画文字,错综交杂,令人眼花缭乱。
“这就是楔形文字吗?怎么比甲骨文和妖族文还抽象。”
白庸曾经同藏森罗一起研究过甲骨文和妖族文字,兴许是同一地域文明的关系,当时破译时遇到的阻碍比想象中来得简单,很多都能够自然而然地联想到其中意思。而这些楔形文字,除了增加炫目感,就只剩下无从入手的茫然。
“哈,你不会是准备就这样开始破译吧?没有参考物,别说三天,半年时间都未必能完成。”白庸可没有自大到认为自己能在三天时间内破译一种文字,这种语言上的能力跟修仙毫无关系,虚空高手来了也只能望洋兴叹。
“当然不是,罗洲人早就进行过破译工作,如今约有两成文字已经破译。”藏森罗早有准备,从床底下翻出一大堆书籍,又从中挑出已经翻译成中土文字的书递给白庸。
白庸虽然也看得懂罗洲通用文字,但也仅仅停留在辨认上,离流畅的阅览还有很大的距离。藏森罗倒是毫不介意,拿起全是罗洲文的书开始破译工作。
一种文字的破译,最难的是一开始的认知。给你一个句子,你不但不认识句子中的每一个字,连这句话是什么意思也不清楚,自然无从着手。而一旦明白了句子的大意,或者是知道了其中某些字的意思,就能进行推论,从而导出其他字和其他句子的意思。
楔形文字是图画文字,属于表意文字,把一个或几个符号组合起来,表示一个新的含义。如用“口”的符号表示动作“说”,用代表“眼”和“水”的符号来表示“哭”等等。稍微复杂一些的综合文字,如“箭”和“生命”在苏美尔语中是同一个词,因此就用同一个符号“箭”来表示,又如人名前加一个“倒三角形”,表示是男人的名字。
如此,照理说破译起来应该不会太难,仅仅是繁琐枯燥和劳废脑力,而这对于擅长思考,习惯打坐的白庸而言,并不是什么难事。
然而真正进行之时,他发现自己的这个想法太天真了,不但没有如设想般顺利,根本是一筹莫展,连最初的起步都极为艰难,勉强翻译出来的几个句子都是毫无关联,跟神龛的主题风马牛不相及。
这些困难并非来自楔形文字本身的解读,而是整段文字的排序,这些文字完全是胡乱拼凑在一起,没有一丝规则可循。如果文章本身就是错的,那么翻译出来的东西自然不可能正确,这就不得不让人思考该用什么样的方法才能真正解决问题。
sp; 好歹想起还有正事待做,白庸拿出那枚遍照寰宇之眼,灌入道气,霎时眼珠中心射出一道光芒,直直照在神龛上,透过外层阻挡,扫描内部结构。然后从眼珠另一侧射出光芒,将神龛的内部结构显现出来。
这座神龛有着特殊的禁制,能够隔绝神识探查,若使用术法又担心会不小心破坏掉里面的结构,所以才特意借助遍照寰宇之眼的能力。
另一侧射出的光芒映在墙壁上,组合成一顿奇怪的图画文字,错综交杂,令人眼花缭乱。
“这就是楔形文字吗?怎么比甲骨文和妖族文还抽象。”
白庸曾经同藏森罗一起研究过甲骨文和妖族文字,兴许是同一地域文明的关系,当时破译时遇到的阻碍比想象中来得简单,很多都能够自然而然地联想到其中意思。而这些楔形文字,除了增加炫目感,就只剩下无从入手的茫然。
“哈,你不会是准备就这样开始破译吧?没有参考物,别说三天,半年时间都未必能完成。”白庸可没有自大到认为自己能在三天时间内破译一种文字,这种语言上的能力跟修仙毫无关系,虚空高手来了也只能望洋兴叹。
“当然不是,罗洲人早就进行过破译工作,如今约有两成文字已经破译。”藏森罗早有准备,从床底下翻出一大堆书籍,又从中挑出已经翻译成中土文字的书递给白庸。
白庸虽然也看得懂罗洲通用文字,但也仅仅停留在辨认上,离流畅的阅览还有很大的距离。藏森罗倒是毫不介意,拿起全是罗洲文的书开始破译工作。
一种文字的破译,最难的是一开始的认知。给你一个句子,你不但不认识句子中的每一个字,连这句话是什么意思也不清楚,自然无从着手。而一旦明白了句子的大意,或者是知道了其中某些字的意思,就能进行推论,从而导出其他字和其他句子的意思。
楔形文字是图画文字,属于表意文字,把一个或几个符号组合起来,表示一个新的含义。如用“口”的符号表示动作“说”,用代表“眼”和“水”的符号来表示“哭”等等。稍微复杂一些的综合文字,如“箭”和“生命”在苏美尔语中是同一个词,因此就用同一个符号“箭”来表示,又如人名前加一个“倒三角形”,表示是男人的名字。
如此,照理说破译起来应该不会太难,仅仅是繁琐枯燥和劳废脑力,而这对于擅长思考,习惯打坐的白庸而言,并不是什么难事。
然而真正进行之时,他发现自己的这个想法太天真了,不但没有如设想般顺利,根本是一筹莫展,连最初的起步都极为艰难,勉强翻译出来的几个句子都是毫无关联,跟神龛的主题风马牛不相及。
这些困难并非来自楔形文字本身的解读,而是整段文字的排序,这些文字完全是胡乱拼凑在一起,没有一丝规则可循。如果文章本身就是错的,那么翻译出来的东西自然不可能正确,这就不得不让人思考该用什么样的方法才能真正解决问题。